چند سالي ميشه كه عقدي به عقد آريايي به گوشمون ميخوره و يكي از انتخاب هاي زوج ها شده .بعضي ها می گویند که عقد آریایی از زمان باستان بوده ولي خب خيلي ها قبول ندارند .
حالا اصل داستان كه با گوگل كردن هم ميتونيد بيشتر راجع بهش بخونيد :
عقد آريايی وجهه ي شرعي و قانوني نداره و عاقد بعد از خوندن يك سري جملات از عروس و داماد ميخواد كه اين جملات رو تكرار كنند .يعني بيشتر جنبه ي تشريفاتي داره .حالا اينكه انقدر ازش استقبال ميكنيم به دليل فارسي بودن كلمات ارتباط نزديكتري هستش كه باهاش برقرار ميكنيم .
حالا اصل اين متن از اشعار ((فريدون مشيري )) است كه در سال ١٣٧٤ به درخواست يكي از دوستانشون سروده شده و بعد از فوت فريدون مشيري عزيز در كتابي به اسم نوائي هم آهنگ باران به عنوان پيمان زندگي به چاپ ميرسه و اين روزا عقد آریایی را خيلي از عروس و داماد ها به عنوان متن عقدشون ميخونند كه واقعا هم قشنگ و دل نشينه .
متن كاملش رو براتون ميذارم : .
«پیمان زندگی»
مرد: به نام نامی یزدان
تو را من برگزیدم از میان این همه خوبان
میان این گواهان بر لب آرم این سخن با تو
برای زیستن با تو
وفادار تو خواهم بود در هر لحظه در هر جا
پذیرا می‌شوی آیا؟
تو با من این‌چنین هستی که من با تو؟
زن: به نام نامی یزدان
پذیرا می‌شوم مهر تو را از جان
هم اکنون باز می‌گویم میان انجمن با تو
وفادار تو خواهم بود، در هر لحظه، در هر جا، برای زیستن با تو
تو هم با من چنان با مهر پیمان کن که من با تو!
مرد و زن با هم: تو چون هم آشیان خواهی شدن با من
تمام عمر خواهم بود یک جان در دو تن با تو
بهشت عشق سازم خانه را
سرشار از لبخند و مهر و نور و عطر و یاسمن با تو
گواهان همه با هم: همایون باد این پیمان
همایون باد این پیوند
همایون باد این پیوند ورجاوند
گرامی باد این سوگند
شکوفا باد بر لب‌های تان همواره این لبخند
همایون باد!
«فریدون مشیری»
12 پاسخ
  1. حمید شکاری
    حمید شکاری گفته:

    با سلام بر خوبان تا میتونید کلمات عربی را از فارسی خارج کنید زیرا که عرب زبانان چه رهبرانشون وچه معمولیاشون از فارسیان سوء استفاده کرده اند و ملت فارس را زیره فشار دین خودشون له کردند پس باید به فارس بودنمان برگردیم ودیگر نه جملات عربی ونه دینشان را در امور زندگیمون راه بدیم تا به یک زندگیه ایده ال وفارسی کامل اصالتمون ثابت بشه ووصلت بین فارس وعرب را ممکن نکنیم ….زندیگتون همایونی باد

    پاسخ
    • آوا
      آوا گفته:

      بزرگوار شما که پاسدار زبان پارسی هستی باید بدونی زیره یه گیاهه و اونی که مد نطر جناب عالیه زیرِ است.

      پاسخ
    • حمید
      حمید گفته:

      نژاد پرست قرن ۲۱ باید خدمتت عرض کنم که همین عقد آریایی هم چندین کلمه با ریشه عربی داره

      پاسخ
      • داریوش
        داریوش گفته:

        نژادپرست کیلو چند؟
        اتفاقاً دم عربها گرم که آنقدر بلد بودن که فرهنگهارا عوض کردند تا آنها بعداز ۵۰ سال به زندگیهای راحت برسند و ما را در حالتی که ریز بین و نکته سنج هستیم بجای اینکه اصل مسئله را بفهمیم دنبال غلط املایی بگردیم و روز به روز به عقب برگردیم
        اما ایکاش زودتر به عصر حجر میرسیدیم حداقل اونموقع مردم با آرامش کنار یکدیگر زندگی میکردند
        پیروز و سربلند باشید

        پاسخ
    • Yeki
      Yeki گفته:

      منم با استفاده کلمات عربی تو زبان فارسی مخالفم…اما آیا درمورد ورود زبان انگلیسی به فارسی هم همینقدر سر سختیم یا اصلا مهم نیست برامون ؟
      به نظر من ورود هر کلمه غیر فارسی به زبانمون اشتباهه حالا میخواد عربی باشه انگلیسی باشه یا هر زبان دیگه

      پاسخ
      • داریوش
        داریوش گفته:

        .هموطن گرامی وقتی زبان کامل نباشه از هر زبانی امکان داره به آن زبان وارد بشه و این مهم نیست همانطور که مراسمی از یک فرهنگ به فرهنگ دیگری ورود میکنه، مشکل کلمات عربی و یا فرانسوی و انگلیسی نیست قرار نیس فرهنگهای با تمدن با فرهنگهای بی تمدن عوض بشه و اینکه کامل متون به زبانی دگر با فتحه و ضمه و معانی زشت جایگزین زبان و فرهنگ بشود
        فقط موندم ما کشوری داریم یا نه🤔 زیرا شواهد نشان میدهد هیچ اثری از ایرانی آریایی در این مردم دیده نمیشود و تمام اینها جوگیری بعضی از افراد هست که در هرکجا که به نفعشان هست جو ایرانی و آریاییشون گل میکنه
        ایکاش بجای این ریز بینیهای بیهوده انسانیتهای آریایی را یاد میگرفتیم
        پاینده و سربلند باشید

        پاسخ
  2. داریوش
    داریوش گفته:

    متأسفانه ما در دورانی زندگی میکنیم که یاد گرفتیم از هرچیز ابزاری بسازیم به نفع ایده آلهای خودمان
    از دین، فرهنگ، تاریخ و غیره
    چرا در دین اینهمه حدیث داریم؟ وقتی احادیث را بقل یکدیگر بزاریم یکسریشون تعدادی دیگر را نقض میکند و تعدادشون از عمر اون شخصی که به اسمش آن حدیثها گفته شده بیشتر است 😉 بخاطر اینکه هر فردی برای موقعیت و ایده آلهای خودش در لحظه حدیث به نام یکی از بزرگان دین خودش میسازد و میتازاند همینطور عده ای از تاریخی که هیچوقت کتابی در آن رابطه نخوانده و عرق ملی که نداره ولی به ظاهر خودش را میهنپرست ترین فرد میداند.
    اما جابجایی فرهنگ متمدن با فرهنگ ناجور و جابجایی کلمات با معنا و زیبا با کلمات بی معنی و گستاخانه را فکر کنم هیچکس نمیپسنده و نباید بپسنده اگر کسی خلاف انسانیت حرکت کند بدانید فقط دنبال موقعیت برای خودش است به همین سادگی. کلمات زیبا و فرهنگهای زیبا مربوط به هرکجا باشد را قبول داریم🙏😉
    پیروز و پایدار باشید

    پاسخ
  3. صادق
    صادق گفته:

    به نظر من ورود واژه‌های بیگانه در فرهنگ هر سرزمینی از امور جداناشدنی آن فرهنگ است. در تعامل ملت‌ها با یکدیگر، فرهنگ‌ها نیز تعامل خواهند داشت. با اینکه عربی در فرهنگ ایرانی داخل شده است؛ اما به این معنا نیست که فرهنگ ایرانی را به کلی به تاراج برده است. ازاین‌رو در کنار فرهنگ ایرانی – اسلامی باید از به کار بردن عبارت‌ها و واژه‌هایی که فرهنگ ما را نشانه گرفته است، پرهیز کنیم نه اینکه فرهنگ چندین هزار ساله خود را با امور جدیدی که هیچ پیشینه‌ای ندارد، به یغما دهیم.

    پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *